يوفر المسجد النبوي ترجمة خطبه وترجمة محتوى جميع إصدارات الوكالة المقروءة والمسموعة والمرئية والورقية والإلكترونية وترجمة الدروس العلمية المقامة في المسجد النبوي بعشر لغات وترجمة محتوى جميع وسائل التواصل بالزائرين في المسجد النبوي من خلال رقمنة الخدمات المقدمة للزوار لإيصال الخدمات بكل سهولة ويتم الوصول إليها من خلال الترميز الرقمي ( QR ) .
وقالت وكالة الرئاسة العامة لشؤون المسجد النبوي ممثلة في الإدارة العامة للترجمة إنها تعمل على ترجمة الخطب لعشر لغات هي ( اللغة الإنجليزية، والفرنسية، والأردية، والملاوية، والتركية، والبنغالية، والهوسا، والصينية، والروسية، والفارسية ) وهي الأكثر شيوعاً بين الزوار وتتحدث بها 139 دولة حول العالم، والمنصات التي تبث من خلالها ترجمة الخطب هي منصة منارة الحرمين والبث الإذاعي على موجات ( FM ) وبرنامج مكسلر.
وتوزع السماعات على المستفيدات في القسم النسائي للاستماع للترجمة أثناء الخطبة، وتوزع بطائق توعوية وإرشادية على القاصدات مترجمة إلى (10) لغات للوصول إلى خدمة البث المباشر للترجمة، وتنفيذ مبادرة صناعة محتوى مترجم إلى (10) لغات عن معالم المسجد النبوي يتم عرضه في المصليات النسائية لإثراء التجربة الدينية والثقافية ولتقديم محتوى اثرائي.
{{ article.visit_count }}
وقالت وكالة الرئاسة العامة لشؤون المسجد النبوي ممثلة في الإدارة العامة للترجمة إنها تعمل على ترجمة الخطب لعشر لغات هي ( اللغة الإنجليزية، والفرنسية، والأردية، والملاوية، والتركية، والبنغالية، والهوسا، والصينية، والروسية، والفارسية ) وهي الأكثر شيوعاً بين الزوار وتتحدث بها 139 دولة حول العالم، والمنصات التي تبث من خلالها ترجمة الخطب هي منصة منارة الحرمين والبث الإذاعي على موجات ( FM ) وبرنامج مكسلر.
وتوزع السماعات على المستفيدات في القسم النسائي للاستماع للترجمة أثناء الخطبة، وتوزع بطائق توعوية وإرشادية على القاصدات مترجمة إلى (10) لغات للوصول إلى خدمة البث المباشر للترجمة، وتنفيذ مبادرة صناعة محتوى مترجم إلى (10) لغات عن معالم المسجد النبوي يتم عرضه في المصليات النسائية لإثراء التجربة الدينية والثقافية ولتقديم محتوى اثرائي.